
Yazan: Robert Louis Stevenson
Çeviren: Alper Kaynaroluk
Hasta olup düştüğümde yatağa,
İki yastık vardı, tam da başımda,
Yanımda yatıyordu, tüm oyuncaklarım,
Avutmaya çabalıyordu, mutlucuklarım.
Kimi zaman, öylece, bir saat geçirirdim,
Kurşun askerlerimin gidişini izlerdim,
Rengarenk formaları ve talimlerinde,
Çarşaflar arasındaki tepeciklerde.
Bazen gemiler yollardım filolarla,
Çarşaflar arasındaki dalgalarla,
Yahut ağaçları, evleri çıkarırdım dışarı,
Ve şehirler dikerdim yorgandan yukarı.
Kocaman bir devdim, hala da öyleyim,
Yastığın tepesinde oturan bir gölgeyim,
Görürüm, o güzel ovayı önümde,
Öylece uzanır yorgan ülkesinde.
Robert Louis Stevenson
Çeviren: Alper Kaynaroluk
Orjinali:
The Land of Counterpane
When I was sick and lay a-bed,
I had two pillows at my head,
And all my toys beside me lay
To keep me happy all the day.
And sometimes for an hour or so
I watched my leaden soldiers go,
With different uniforms and drills,
Among the bed-clothes, through the hills.
And sometimes sent my ships in fleets
All up and down among the sheets;
Or brought my trees and houses out,
And planted cities all about.
I was the giant great and still
That sits upon the pillow-hill,
And sees before him, dale and plain,
The pleasant Land of Counterpane.
Robert Louis Stevenson






Yorum bırakın