
Dennis W. Berger / Çeviren: Baran Aksan
Dennis W. Berger, 1946 yılında Amerika’nın Washington eyaletinde doğmuş bir şair, yazar. Kendisi çeşitli öyküler ve tiyatro oyunları yazarak edebi hayatına başlamış. Yazdığı ilk ve tek tiyatro oyununu (özgün adıyla) “Rheumatic Legs” te “In-Yer-Face” akımına bağlı olarak yazmış. Daha sonrasında tiyatro yazmayı bırakmıştır. Şiir ve kurgusal metinlere yönelen Berger, kendi dilinde 3 şiir kitabı, 1 mizahi hikaye ve 1 adet roman yayımlamıştır. Bu eserleri kronolojik olarak sıralamak gerekirse:
Ruby Here And There (1981, şiir)
Restless (1985, roman)
Entrance and Exit This Side (1986, şiir)
Connection Error (1990, şiir)
Yes, This Is Not a Cream (1994, mizahi öykü)
Dennis W. Berger, dilimize çevirilmiş bir şair değil. Kıyıda köşede bulabildiğim şiirlerini çevirmeye devam ediyorum. Basit olmayan, çarpıcı imgeler kullanıyor Berger. Önceki sayıda yayımladığımız Tango şiirinde ve bu sayıda yaymladığımız Benim İki Gözüm Var şiirinde bunu açıkça görebiliyoruz. Edebiyata öykü ile başladığı için olsa gerek, şiirlerin orijinal hali pek ahenkli değil. Didaktik bir havası var ve buna rağmen lirikliğini de korumayı başarmış.
Bu sayımızda da kendisinin bir şiirine daha yer verdik. Seçme Şiirler adı altında kitaplaştırmayı istiyorum ama yeteri kadar şiirine erişemedim. Umarım bu çabalarımız karşılığını bulur.
Sevgilerimle.
Çevirmeni Baran Aksan
***
Benim İki Gözüm Var
Benim iki yüzüm var
İki de gözüm
Biliyorum aslında çok hüzünlüyüm
Bi anda Velvet Underground çalıyor radyoda
Tırsıyorum
Canlanıyorum, benim iki yüzüm var
Küllerimi yakıp, yeniden doğuyorum
Kuş olup uçuyorum mesela
Ama hiç ses
çıkarmıyorum
Benim iki yüzüm var
Sırtım yere gelmez ki,
Bir yüzüm makyajlı, öbürü sahi
Kontrol edemiyorum,
Çiçekler açıyorum
Her gün düşünüyorum
Anlamıyorum...
Benim iki yüzüm var,
Hangisi gerçek
Bilmiyorum...






Yorum bırakın